I. PORTEUR DU PROJET :
- Nom : A.B.M
- Contact : 76242598
- Responsable : M. Jacques DEMBELE
- Période : 2009 à 2030
II. DESCRIPTION DU PROJET :
1. Résumé
Le public cible, les Malinkés, est estimé à plus de 450 000 personnes. La communication orale est très développée dans la culture malinké. La grande majorité de cette population est soit musulmane, soit adoratrice d’idoles. Les églises ont été établies entre Malinké pendant environ un siècle. De cette période à ce jour, le culte chrétien et la prédication en zone malinké sont en cours en langue bambara. Cela donne à ces personnes l’impression que le christianisme est une religion réservée à la fois étrangère et associée à une culture étrangère. Aussi ceux qui ne comprennent pas la langue bambara ne peuvent pas bénéficier du culte. Surtout beaucoup d’expressions en Bambara sont très déroutantes pour le Malinké authentique et ils ont donc beaucoup de difficulté à comprendre le « Bambaraphone ». D’après des recherches linguistiques chez le peuple malinké. La langue est très similaire aux langues de certaines ethnies de Guinée Conakry. Les principaux chercheurs sont : l’Église protestante évangélique, la Société internationale de la langue au Mali (SIL), la Mission protestante norvégienne (NPP) et quelques chercheurs de l’Institut des langues Alpha BARRY (ILAB). Il s’agit d’un projet transfrontalier et interreligieux qui vise à fournir aux églises catholiques et protestantes leur première Bible: AT et NT Malinké. La Société Biblique et la SIL se sont intéressées au projet lorsque le besoin de traduction du NT a été fortement ressenti par les partenaires (voir document). Ce projet permettra ainsi aux Malinkés d’entendre Dieu leur parler dans leur propre langue et contribuera à augmenter le taux d’alphabétisation des locuteurs de la langue. Il permettra aussi de corriger leur compréhension des notions Bibliques partielles reçu dans les enseignements coraniques. En raison de ces impacts attendus, les partenaires attendent avec beaucoup d’intérêt la réalisation de ce projet.
III. Objectif
Le projet vise à fournir aux Malinkés catholique et protestant leur première Bible d’ici 2030 et de favoriser une meilleure interaction avec les Écritures pour le renforcement des croyants.
IV. A PROPOS DES BENEFICIAIRES :
Le public cible se compose des communautés protestantes et catholiques, ainsi que les non-chrétiens qui sont les futurs lecteurs de cette première Bible en malinké. Les populations sont très intéressées par la valorisation et la sauvegarde de leur dialecte. Par la suite des informations aux recherches des spécialistes tels la SIL, le cercle de Kita et la population malinké de la région estimée à plus de 700 000 ; nous avons donc estimer un chiffre de 100000 que le projet pourrait toucher à long terme