Noé et ses fils
V. 1-7: cf. Ge 1:26-29. (Ex 21:12-14, 20. No 35:18-21, 31-33.)1 Dieu bénit Noé et ses fils, et leur dit: Soyez féconds, multipliez, et remplissez la terre. 2 Vous serez un sujet de crainte et d’effroi pour tout animal de la terre, pour tout oiseau du ciel, pour tout ce qui se meut sur la terre, et pour tous les poissons de la mer: ils sont livrés entre vos mains. 3 Tout ce qui se meut et qui a vie vous servira de nourriture: je vous donne tout cela comme l’herbe verte. 4 Seulement, vous ne mangerez point de chair avec son âme, avec son sang. 5 Sachez-le aussi, je redemanderai le sang de vos âmes, je le redemanderai à tout animal; et je redemanderai l’âme de l’homme à l’homme, à l’homme qui est son frère. 6 Si quelqu’un verse le sang de l’homme, par l’homme son sang sera versé; car Dieu a fait l’homme à son image. 7 Et vous, soyez féconds et multipliez, répandez-vous sur la terre et multipliez sur elle.
V. 8-17: cf. (Ge 8:20-22. És 54:9, És 10. Jé 33:20.) 2 Pi 3:6, 7.8 Dieu parla encore à Noé et à ses fils avec lui, en disant: 9 Voici, j’établis mon alliance avec vous et avec votre postérité après vous; 10 avec tous les êtres vivants qui sont avec vous, tant les oiseaux que le bétail et tous les animaux de la terre, soit avec tous ceux qui sont sortis de l’arche, soit avec tous les animaux de la terre. 11 J’établis mon alliance avec vous: aucune chair ne sera plus exterminée par les eaux du déluge, et il n’y aura plus de déluge pour détruire la terre. 12 Et Dieu dit: C’est ici le signe de l’alliance que j’établis entre moi et vous, et tous les êtres vivants qui sont avec vous, pour les générations à toujours: 13 j’ai placé mon arc dans la nue, et il servira de signe d’alliance entre moi et la terre. 14 Quand j’aurai rassemblé des nuages au-dessus de la terre, l’arc paraîtra dans la nue; 15 et je me souviendrai de mon alliance entre moi et vous, et tous les êtres vivants, de toute chair, et les eaux ne deviendront plus un déluge pour détruire toute chair. 16 L’arc sera dans la nue; et je le regarderai, pour me souvenir de l’alliance perpétuelle entre Dieu et tous les êtres vivants, de toute chair qui est sur la terre. 17 Et Dieu dit à Noé: Tel est le signe de l’alliance que j’établis entre moi et toute chair qui est sur la terre.
V. 18-29: cf. (Pr 20:1. Ép 5:18.) (Ex 20:12. De 27:16.)18 Les fils de Noé, qui sortirent de l’arche, étaient Sem, Cham et Japhet. Cham fut le père de Canaan. 19 Ce sont là les trois fils de Noé, et c’est leur postérité qui peupla toute la terre. 20 Noé commença à cultiver la terre, et planta de la vigne. 21 Il but du vin, s’enivra, et se découvrit au milieu de sa tente. 22 Cham, père de Canaan, vit la nudité de son père, et il le rapporta dehors à ses deux frères. 23 Alors Sem et Japhet prirent le manteau, le mirent sur leurs épaules, marchèrent à reculons, et couvrirent la nudité de leur père; comme leur visage était détourné, ils ne virent point la nudité de leur père. 24 Lorsque Noé se réveilla de son vin, il apprit ce que lui avait fait son fils cadet. 25 Et il dit: Maudit soit Canaan! Qu’il soit l’esclave des esclaves de ses frères! 26 Il dit encore: Béni soit l’Éternel, Dieu de Sem, et que Canaan soit leur esclave! 27 Que Dieu étende les possessions de Japhet, qu’il habite dans les tentes de Sem, et que Canaan soit leur esclave! 28 Noé vécut, après le déluge, trois cent cinquante ans. 29 Tous les jours de Noé furent de neuf cent cinquante ans; puis il mourut.
نظام جديد للعالم
1 وباركَ اللهُ نُوحا وبَنيهِ وقالَ لهُم: «أُنمُوا واكثُروا واملأُوا الأرضَ. 2 وسيَخافُكُم ويَرهَبُكُم جميعُ حيواناتِ الأرضِ وطُيورِ السَّماءِ، وكُلُّ ما يَدِبُّ على الأرضِ، وجميعُ أسماكِ البحرِ. فهذِهِ كُلُّها أجعَلُها في أيديكُم. 3 كُلُّ حَيٍّ يَدبُّ فهوَ لكُم طَعاما كالبُقولِ مِنَ النَّباتِ. أُعطيكُم كُلَّ شيءٍ. 4 ولكِنَّ لَحما بِدَمِهِ لا تأكُلوا، لأنَّ حياةَ كُلِّ حَيٍّ في دَمهِ. 5 أمَّا دِماؤُكم أنْتُم فأطلبُ عَنها حِسابا مِنْ كُلِّ حيوانٍ أو إنسانٍ سَفكَها. وعَنْ دَمِ كُلِّ إنسانٍ أطلُبُ حِسابا مِنْ أخيهِ الإنسانِ. 6 مَنْ سَفَكَ دَمَ الإنسانِ يَسفُكُ الإنسانُ دَمَهُ. فعلى صُورةِ اللهِ صَنَعَ اللهُ الإنسانَ. 7 فانمُوا واكثُروا وتَوالدوا في الأرضِ وسَيطِروا علَيها».
8 وقالَ اللهُ لِنُوحٍ ولِبَنيهِ: 9 «أُقيمُ الآنَ عَهدي معَكُم ومعَ نَسلِكُم مِنْ بَعدِكُم، 10 ومعَ كُلِّ خليقَةٍ حَـيَّةٍ معَكُم مِنَ الطيُّورِ والبَهائِمِ ووُحوشِ الأرضِ، كُلِّ ما خرَجَ معَكُم مِنَ السَّفينةِ مِنْ جميعِ حيوانِ الأرضِ. 11 أُقيمُ عَهدي معَكُم، فلن ينقَرِضَ ثانيةً بِمياهِ الطُّوفانِ أيُّ جسَدٍ حَيٍّ، ولن يكونَ طُوفَانٌ آخرُ لخرابِ الأرضِ». 12 وقالَ اللهُ: «هذِهِ علامَةُ العَهدِ الّذي أُقيمُهُ بَيني وبَينَكُم وبَينَ كُلِّ خليقةٍ حَـيَّةٍ معَكُم مدَى الأجيالِ: 13 جعَلْتُ قوسَ قُزَحٍ في السَّحابِ، فتكونُ علامَةَ عَهدٍ بَيني وبَينَ الأرضِ. 14 متى غَيَّمْتُ على الأرضِ وظَهَرتِ القوسُ في السَّحابِ، 15 ذَكَرْتُ عَهدي الّذي بَيني وبَينكم وبَينَ كُلِّ نفْسٍ حَـيَّةٍ في كُلِّ جسَدٍ، فلا تكونُ المياهُ أيضا طُوفانا يُهلِكُ كُلَّ جسَدٍ حَيٍّ. 16 وتكونُ القوسُ في السَّحابِ، وأُبصِرُها لأذكُرَ العَهدَ الأبديَّ بَينَ اللهِ وبَينَ كُلِّ نفْسٍ حَـيَّةٍ في كُلِّ جسَدٍ على الأرضِ».
17 وقالَ اللهُ لِنوحٍ: «هذِهِ علامَةُ العَهدِ الّذي أقَمْتُه بَيني وبَينَ كُلِّ جسَدٍ حَيٍّ على الأرضِ».
نوح وبنوه
18 وكانَ بَنو نُوحٍ الّذينَ خرَجوا مِنَ السَّفينةِ ساما وحاما ويافَثَ، وحَامٌ هوَ أبو كنعانَ. 19 هؤلاءِ الثَّلاثةُ هُم بَنو نُوحٍ وَمِنهُم انتشَرَ كُلُّ سُكَّانِ الأرضِ.
20 وَكانَ نُوحٌ أوَّلَ فلاَّحٍ غرسَ كَرْما. 21 وشربَ نُوحٌ مِنَ الخمرِ، فسَكِرَ وتَعَرَّى في خَيمَتِه. 22 فرأى حامٌ أبو كنعانَ عَورَةَ أبـيهِ، فأخبَرَ أخَويهِ وهُما خارِجا. 23 فأخَذَ سامٌ ويافَثُ ثوبا وألقَياهُ على أكتافِهِما. ومَشيا إلى الوراءِ لِـيَستُرا عَورَة أبـيهِما، وكانَ وجهاهُما إلى الخَلْفِ، فما أبصَرا عَورَةَ أبـيهِما.
24 فلمَّا أفاقَ نُوحٌ مِنْ سُكْرِهِ عَلِمَ بِما فعَلَ بِهِ ابنُهُ الصَّغيرُ، 25 فقالَ: «مَلعونٌ كنعانُ! عبدا ذليلا يكونُ لإخوَتِهِ». 26 وقالَ: «تَبارك الرّبُّ إلهُ سامٍ، ويكونُ كنعانُ عبدا لِسامٍ. 27 ويَزيدُ اللهُ يافَثَ، فيسكُنُ في خيامِ سامٍ ويكونُ كنعانُ عبدا لهُ!».
28 وعاشَ نُوحٌ بَعدَ الطُّوفانِ ثَلاثَ مئةٍ وخَمسينَ سنَةً، 29 فكانَت كُلُّ أيّامِ نُوحٍ تسعَ مئَةٍ وخَمسينَ سنَةً عِندَما ماتَ.